Saturday, August 27, 2011

Zen & Tao Poetic 1 - Old maple

老枫 (譚子化書卷1道化)

老枫化为羽人,朽麦化为蝴蝶,自无情而之有情也。贤女化为贞石,山蚯化为百合,自有情而之无情也。是故土木金石,皆有情性精魄。虚无所不至,神无所不通,气无所不同,形无所不类。孰为彼,孰为我?孰为有识,孰为无识?万物,一物也;万神,一神也,斯道之至矣。

Old Maple from Tan's Book-of-Change  (my translation)

Old Maple turns into winged fairy
Dead barley breeds butterflies
Non-feeling changes to feeling.
Virtuous lady turns into chaste stone
Hill-worm breeds lilies
Feeling changes to non-feeling.
That's why I say
Earth, wood, metal and stone
all have feelings and spirits.
Void goes anywhere
Spirit can't be blocked by anything
Chi is the same everywhere
Forms have the same essence.
How do I know
Which form belongs to other and which belongs to me?
How can I distinguish
What has consciousness and what has no consciousness?
Million of forms is just one form
Million of spirits is but one spirit
This is the essence of Tao

Tan's Book of Change (譚子化書)

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...