Sunday, February 16, 2014

Inspired by Tao Te Ching - chapter 35

道德經第35章

執大象,天下往。往而不害,安平大。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。

My translation of Chapter 35 of Tao Te Ching:

For the profound teaching of Tao:
Seekers come
they settled down
enjoying lasting peace
free from harm.

Music and food attract transient minds:
Tao is tasteless
formless
with no pleasing sound -
Simply useless!

Paul's comments:  The beauty of calmness and simplicity is an acquired taste!



1 comment:

  1. Thanks to your info.I will comeback to your site Again.Invite for My sites.Visite it Please
    Walking Meditation

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...