道德經第50章
出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之死地,十有三。夫何故?以其生,生之厚。蓋聞善攝生者,陸行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。
My translation of chapter 50 of Tao Te Ching:
Letting go survives
Holding on dies
A third survives naturally
A third dies naturally
A third chooses to die
Why so?
Those who survive
have strong survival skills
Those who have survival skills
won't meet rhino nor tiger when traveling
won't be stopped by soldiers when crossing battle fields
'cause rhino finds nothing to aim her horn
'cause tiger finds nothing to target his claws
'cause soldiers find no target to aim their weapons
Why so?
Tao holds on nothing
Paul's comment: The bravest man is one who has nothing to lose. The enlightened man has shed his ego. The religious man puts everything to God. And Tao got nothing to hold on.
No comments:
Post a Comment